学者2020年11月4日

更新 2023年11月20日

画廊类举办弹出式表演

Keren Skeete ’21 explains how she and her classmates put together this fall’s blockbuster art show

凯伦·斯基特21岁

10月21日, 画廊/艺术管理班举办了一场快闪艺术家展,这是我们因COVID-19回国后首次为校园社区举办的沉浸式活动. 我们的节目名为 罕见的血统.

把这个节目组织起来, we started by learning about the basics of curating, 它的意义, 和目的. 我们的老师, 艾莉斯潘格勒, introduced us to amazing guest speakers who shared their personal experiences in the field, 基本技巧, and tricks along the way to help make the show be displayed to its truest potential.

我们创建了一个展览,以突出有色人种艺术家:那些代表边缘化社区并分享策展人身份的艺术家. We were excited to celebrate different aspects of our identities through our artists. 我们通过展示他们独特和创新的作品来揭示他们的故事,这些作品代表了他们对身份的探索.

作为一个整体, we aimed to have our audience relate to an identity that is being represented through race, 性取向, 性别, 年龄, 宗教, 社会经济地位, 和更多的. 该活动还包括各种媒介, 包括绘画, 摄影, 蛋糕装饰, 和电影.

为了演出, 我们将工作分开,以便能够表达我们的个性,同时保持作为一个群体的联系,以保持共同的基础,并继续致力于我们的使命. My favorite part of constructing this show was contacting the artists, requesting the work that illustrated our goals and reflected our mission, 与我们的艺术家建立关系, 接收工作, and setting up the art that would best exhibit their artwork.

* * *

请继续阅读每位艺术家的作品样本, along with a statement from the student curator who chose each artist.

“稀有血统”数字目录

别忘了 看看Spotify的播放列表, curated by our students, and listen to it while you peruse the art.

伊曼纽尔·布朗,艺术家
Shairai Richards,策展人

馆长的声明: Emanuel Brown is an 18 year old African American male photographer who resides in Berkshire county. He started creating work at 15 during an important part of his life; when he started understanding the importance of race and his community. Photography helped him deal with the mental stress he experienced during that time. Emmanuel gets his influence from movies, black directors, and black youth. 和伊曼纽尔一起, I think it is very important to acknowledge and support the work of black artists and black youth. 伊曼纽尔解释说,很多时候,黑人的声音在社交媒体和艺术中被误解了,他想改变这种说法,从我们的角度创作作品. 我之所以选择强调他,是因为他用照片来表达他对黑人社区所面临问题的感受. These pieces are very powerful and share the many stories Emanuel is capturing. I hope these photos resonate with you as much as they did me, and I ask when you admire these pieces to reflect on the stories that are being told in the im年龄s.

格雷森·科尔伯特,艺术家
狄龙·罗杰斯,馆长

馆长的声明: 我选择格雷森作为我的艺术家,因为我喜欢他们的作品简单,但让我感到被代表和庆祝. 他们的作品有一个清晰的愿景,即为身份、社会和政治活动带来意识. 他们的工作集中在网上, 形状和颜色, but they aren’t scared of experimenting with different forms and mediums. I can see the passion that they have for representation and assurance that everyone belongs.

杰斯X. 雪,艺术家
狄龙·罗杰斯,馆长

馆长的声明: 我选择杰西来展示他们的作品,因为我喜欢这幅画让我觉得我在欣赏那些需要被欣赏的人,同时也理解这些群体所经历的创伤和压迫. 当你看这幅作品时, spend your time looking at all the details and not just the main attraction. 杰西是个艺术家, 同时也是电影导演, 诗人, and community arts educator who focuses their artwork on queer asian immigrant stories.

本·阿奎,艺术家
狄龙·罗杰斯,馆长

馆长的声明: Ben is an artist who immediately stuck out to me. They do 摄影, make videos, and make clothes. I decided to showcase the photos because I loved how it shows that LGBTQIA+ members can look any way. We don’t need to fit a stereotype, it’s all on the inside. 还有这个系列, Slaysians, represents LGBTQIA+ members who are Asian which I don’t feel like we see a lot in mainstream media.

凯拉·克托,艺术家
切尔西运河,策展人

馆长的声明: Kyla Hector is a student artist and one of my closest friends. Recently she has been doing most of her work on a canvas with acrylic paint. 凯拉从三年级开始就一直在做艺术,她小时候的自我激励着她学习新技术. 今天展出的两幅画突出了黑人女性,我希望这些画能让你从新的角度思考黑人女性.

惠特尼·凯尔西,艺术家
切尔西运河,策展人

馆长的声明: Whitney Kelsey is a student here at MHS and is also a good friend of mine. She utilizes a diversity of mediums when creating her pieces. 我之所以选择突出她的作品,是因为我觉得她真正体现了一个不害怕尝试新事物的全面发展的艺术家. I hope that when you view her work you can recognize her craftsmanship and her attention to detail.

艺术家杰西卡·杰克逊
肯尼迪·西蒙,馆长

馆长的声明: 杰西卡·杰克逊是一位艺术家,她把自己的艺术描述为“肖像,但只通过黑色的镜头”。. 她在四岁时开始对艺术产生兴趣,在餐馆的桌布上画画,并把它们作为“小费”给服务员. 杰西卡欣赏她在那个年龄的创作自由,并在今天的艺术创作中保持着这种心态. 正如今天展出的作品,杰西卡说:“我认为这些占星术系列的作品非常能说明我的风格,它对二元性的描述说明了很多澳门威利斯网站我的东西.”

艺术家金斯利·扎德
肯尼迪·西蒙,馆长

馆长的声明: Kingsley Dzade is a young and vibrant contemporary Ghanaian artist born in Adidome, Volta Region. He is a painter who believes in channeling his skills into memories that will endure. 金斯利的作品清楚地反映了他的社会,主题围绕着对社会平等的追求. He specializes in portraits, still life, and landscapes. Kingsley states he is “motivated to paint out the pain that bedevils our society. I want to use my art to the fullest and benefit humanity.”

艺术家Alexa Meade和Jon Boogz
凯伦·斯基特,馆长

馆长的声明: 亚历克莎·米德是一位艺术家,专门从事一种绘画风格,将现实的3维世界转化为似乎是自己的2维表现. Her work is featured in this short film written, directed, and choreographed by Jon Boogz. 运动艺术家Jon Boogz和Lil Buck的表演强烈抗议当今困扰美国社会的枪支暴力. 我选择这篇文章是为了揭示当今发生的问题,尤其是针对黑人的暴力. 像Breonna Taylor这样的人, 乔治•弗洛伊德, 伊莱贾·麦克莱恩和其他许多可能不常被媒体提及的人过早地离开了他们的家庭. 我希望这篇文章能激励你积极参与土地管理局的运动,这样我们就能继续一起为正义而战.

德怀特,艺术家
凯伦·斯基特,馆长

馆长的声明: 德怀特是一位住在芝加哥的艺术家,他的作品灵感来自于他与普通人和其他艺术家的作品的日常互动. 他的作品是一种自发的现实主义. 我选择这些作品是因为我相信它们很好地代表了黑人的声音,也散发出一种强大而原始的感觉. 我希望他的作品能让你思考进化, 日益增长的, 为比自己更重要的目标而奋斗.

儿童主义者Mekonen Fesseha ' 22,艺术家
凯伦·斯基特,馆长

馆长的声明: Kidist Mekonen Fesseha is a student artist here at Miss Hall’s who specializes in 摄影, 特别是肖像. 在这些片段中, she chose to highlight black women at our school to be a part of her Black History Month project. 作为一个黑人女性, I chose these pieces because they made me feel proud about who I am, 我的文化, 还有我的历史. When I see these photos the phrase “unapologetically black” comes to mind. 我希望你能欣赏这些作品的美丽,尤其是从这些照片中闪耀的黑色素中.

耶勒斯·布里斯托尔,艺术家
亚历山德拉·艾丽西娅,馆长

馆长的声明: Jelezce Bristol是一名可食用艺术设计师. 她制作了许多不同形式的甜点,可以把普通的蛋糕变成奢华的蛋糕. She attended Johnson and Wales University, where she earned her degree in Baking and Pastry
艺术,以及食品服务管理. Jelezce is a proud owner of PurpleFizzSweets where she creates custom cakes, 以及其他形式的甜点. I have a personal connection with Jelezce and would love to see her artwork acknowledged by all. She is a great pastry artist and has inspired me to go to culinary school in the future.

Viola Quiles, 23岁,艺术家
亚历山德拉·艾丽西娅,馆长

馆长的声明: Viola Quiles is a local artist, residing in the town of Dalton. She has recently been in the process of discovering her voice while making original artwork. This piece is a coll年龄 celebrating her Puerto Rican herit年龄. They include slides, taken by her Grandmother, that she found of her family in Puerto Rico. She hopes that her pieces convey a story of immigration, 波多黎各的美景, 还有她的血统.

琳达·雷普利,艺术家
艾玛·阿德尔森,馆长

馆长的声明: 琳达·里普利(Linda Ripley)的摄影风格使用并置和主题,观众可能会觉得奇怪或不安,以此来引导观众质疑自己的想法. She uses makeup, clothing, and location as key factors in her art. Her art represents different parts of her life or what she is experiencing most prominently. Linda has made art surrounding the topic of Covid 19 and the unsettling and unnerving feeling it left many people; she has also used art to represent the feeling of nostalgia as she explores colleges. 我选择的作品是她如何通过她的作品表达她的风格和身份的极好例子.

Hadear Rizq,艺术家
艾玛·阿德尔森,馆长

馆长的声明: 哈迪尔在工作室艺术中融合了她的许多才能,创造出永远吸引观众眼球的作品. As a fellow art student working alongside Hadear for two years, I have been able to understand and view her artistic process; I have seen her create extremely realistic pieces spanning from still life to portraits. One of Hadear’s biggest inspirations is a Morrocan artist named Chaibia Talal. Hadear says “She taught me to be authentic and to show my true colors onto a canvas.“选择的作品真正代表了哈迪尔在将自己转化为艺术时如何看待自己的身份.